................VIETLUAN.ORG

....................Diễn đàn Đại Học Nhân Quyền Việt Nam

Trang chủ - Tác giả - Tham luận - Truyện ngắn - Tác phẩm - Thơ - Videos thời sự- Videos âm nhạc - Liên hệ - Quảng cáo

 
 
 
 



    Bản Tin Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ

        Văn Bút Quốc Tế thúc giục nhà cầm quyền Bắc Kinh trả tự do cho văn hữu Lưu Hiểu Ba

          Chiều ngày 9 tháng 12 năm 2010, Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Cầm Tù đã cho phổ biến một Thông Cáo Báo chí của Văn Bút Quốc Tế liên quan đến Buổi Lễ Trao Giải Nobel Hòa Bình 2010 cho văn hữu Lưu Hiểu Ba. Trong Thông Cáo này, Văn Bút Quốc Tế thúc giục nhà cầm quyền Cộng sản Bắc Kinh trả lại tự do tức khắc và vô điều kiện cho nhà văn tù nhân Lưu Hiểu Ba, cựu Chủ tịch và thành viên đồng sáng lập Trung Tâm Văn Bút Trung Hoa Độc Lập. Một phái đoàn Văn Bút Quốc Tế do văn hữu John Ralston Saul, Chủ Tịch Văn Bút Quốc Tế, hướng dẫn sẽ tham dự Buổi Lễ Trao Giải Nobel Hòa Bình 2010 vào ngày mai 10 tháng 12 năm 2010 tại Oslo, thủ đô Na Uy. Có mặt nữ văn hữu Marian Bothsford Fraser, Chủ tịch Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Cầm Tù, nữ văn hữu Sara Whyatt, quyền Giám đốc Điều Hành, nữ văn hữu Tienchi Martin-Liao và văn hữu Zhang Yu, Chủ tịch và Tổng thư ký Trung Tâm Văn Bút Trung Hoa Độc Lập cùng nhiều văn hữu Trung Tâm Văn Bút Na Uy và Hoa Kỳ. Tại Buổi Lễ Trao Giải Nobel Hòa Bình 2010, nữ văn hữu Tienchi Martin-Liao sẽ đại diện cho văn hữu tù nhân Lưu Hiểu Ba.
          Còn nhớ lại, trong kỳ Đại Hội Thế Giới Văn Bút Quốc Tế Tokyo hồi tháng 9 năm nay, Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Cầm Tù đã dành một Chiếc Ghế Trống cho nữ văn hữu tù nhân Trần Khải Thanh Thủy ngay tại Phòng Họp của Ủy Ban. Thông Cáo báo chí cũng cho biết một Chiếc Ghế Trống dành cho văn hữu tù nhân Lưu Hiểu Ba được Trung Tâm Văn Bút Tô Cách Lan chở tới Oslo, coi như trọng tâm trong cuộc vận động của Văn Bút Quốc Tế đòi trả tự do cho văn hữu tân khôi nguyên Giải Nobel Hòa Bình 2010. Cả nữ văn hữu Lưu Hà, vợ ông, cũng không đến được Oslo vì đang bị quản thúc tại gia.
          Cũng trong ngày mai, Văn Bút Quốc Tế và Ân Xá Quốc Tế đồng tổ chức một cuộc hội thảo tại văn phòng Ân Xá Quốc Tế ở thủ đô Na Uy. Trong số người tham dự hội thảo có các văn hữu Chủ Tịch Văn Bút Quốc Tế, Chủ tịch và Tổng thư ký Trung Tâm Văn Bút Trung Hoa Độc Lập.
          Được biết, Trung Tâm Nhà Văn Việt Nam Lưu Vong phối hợp với Trung Tâm Văn Bút Thụy Sĩ Pháp Thoại đã cho phổ biến ngay chiều hôm nay bản Thông Cáo của Văn Bút Quốc Tế đến các cơ sở truyền thông đại chúng ở Thụy Sĩ.
          Dưới đây và ở phần đính kèm nguyên văn bản Thông Cáo Báo Chí của Văn Bút Quốc Tế bằng tiếng Pháp và tiếng Anh .

Genève ngày 9 tháng 12 năm 2010
Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ
Ligue Viêtnamienne des Droits de l’Homme en Suisse
Viêtnamese League for Human Rights in Switzerland
---------------------------------------------------------------

PEN INTERNATIONAL RÉITÈRE SON APPEL À LA LIBÉRATION DE
LIU XIAOBO, PRIX NOBEL DE LA PAIX 2010

OSLO, le 9 décembre 2010 – PEN International a réitéré aujourd’hui son appel à la libération immédiate et sans conditions de l’écrivain chinois Liu Xiaobo, qui reçoit cette année le Prix Nobel de la Paix. De nombreux écrivains, journalistes, critiques, responsables politiques et représentants de la société civile font écho à cet appel.

Ancien président du centre chinois indépendant PEN, Liu Xiaobo en est également l’un des membres fondateurs. Une délégation de PEN, sous l’égide de son président international, John Ralston Saul, et composée de 20 membres senior, de la présidente du comité de défense des écrivains emprisonnés, Marian Botsford Fraser, et de la présidente du centre chinois indépendant PEN, Tienchi Martin-Liao, s’est rendue à Oslo où elle représentera Liu Xiaobo à la cérémonie de remise des Prix Nobel.

PEN International organisera également, ce vendredi 10 décembre, à Oslo, conjointement avec Amnesty International, un séminaire visant à attirer l’attention sur la l’élimination systématique d’écrivains et d’activistes en Chine, et à exhorter le gouvernement chinois à engager des réformes.

John Ralston Saul explique : «La constitution chinoise impose à tout gouvernement en place de garantir les droits civils et politiques des citoyens, qu’il représente. Liu Xiaobo est le modèle même du citoyen, un homme sérieux, qui entend voir respecter les droits que lui confère la loi. Il devrait être admiré pour cela, et non jeté en prison. La Chine a besoin de citoyens comme Liu Xiaobo. »

Il est fort probable que personne ne vienne, demain, à Oslo, recevoir le prix de Liu Xiaobo : l’écrivain sert actuellement une peine de 11 ans dans une prison chinoise, et sa femme, Liu Xia, assignée à résidence, n’a pu être jointe.

Depuis l’annonce, au mois d’octobre dernier, du Prix Nobel 2010, un nombre important d’écrivains, d’artistes, d’universitaires et d’activistes ont été réduits au silence par les autorités chinoises. Le centre chinois indépendant PEN indique qu’au cours des deux derniers mois, ce sont plus de 30 de ses membres, dont certains de ses administrateurs et vice-présidents, qui ont été, avec des centaines d’autres citoyens chinois, harcelés, interrogés, assignés à résidence et/ou empêchés de quitter le pays.

«Liu Xiaobo ne sera pas la dernière victime de la censure et de l’inquisition littéraires mises en place par le gouvernement chinois,» remarque Tienchi Martin-Liao. « En sa qualité d’actuel président honoraire du centre chinois indépendant PEN, Liu Xiaobo est l’incarnation de l’esprit du festival international de PEN, Free the Word! [Libérez les mots !]. Son absence demain, à Oslo, où lui sera décerné le Prix Nobel de la Paix de cette année, renforce le pouvoir du monde de contester et de transformer les régimes dictatoriaux.»

Liu Xiaobo est un écrivain et défenseur des droits de l’Homme renommé, qui enseignait la littérature chinoise à l’Université Normale de Pékin jusqu’à ce qu’il soit jeté en prison pour avoir pris part aux émeutes de la place Tiananmen, en 1989. Au cours de ces émeutes, il avait joué un rôle clé dans la négociation du retrait pacifique de plusieurs milliers de protestataires encerclés par l’armée. Plus tard, il sera accusé d’avoir incité ces mêmes protestataires à manifester, et se verra retirer sa chaire à l’université. Il a été assigné neuf mois à résidence en 1995, et envoyé dans un camp de rééducation pendant trois ans, de 1996 à 1999. Malgré l’interdiction dont est frappée son œuvre en Chine, il a continué de publier à l’étranger.

En 2008, Liu Xiaobo a été détenu pour la quatrième fois par les autorités chinoises, en raison de sa contribution à la rédaction de la « Charte 08 », manifeste signé par plus de 10 000 citoyens chinois de tous bords, qui entend promouvoir les droits de l’Homme et la liberté d’expression en République populaire de Chine. Le 25 décembre 2009, il a été condamné à 11 ans de prison pour « incitation à la subversion du pouvoir d’État».

C’est en 1990 que le comité de défense des écrivains emprisonnés de PEN International a décidé de se charger de l’affaire de Liu Xiaobo, et lui apporte depuis son soutien, à lui et à d’autres écrivains chinois menacés. Il fait partie des 50 affaires emblématiques commémorées par le comité, qui fête cette année son cinquantième anniversaire.

PEN International compte de nombreux lauréats du Prix Nobel de littérature parmi ses membres, tel l’écrivain espagnol d’origine péruvienne, Mario Vargas Llosa, lauréat pour 2010, qui est l’un des anciens présidents de PEN International. Toutefois, Liu Xiaobo est le premier membre de PEN à recevoir le Prix Nobel de la Paix.

Également à Oslo cette semaine, la « Chaise de Liu Xiaobo ». Créée par des étudiants et enseignants du groupe scolaire de la Lomond School d’Helensburgh, en Ecosse, pour le centre PEN écossais, cette chaise a fait le voyage jusqu’à Oslo où elle sera la pièce maîtresse de la campagne lancée par PEN pour la libération de Liu Xiaobo. Sur cette chaise sera placé un portrait de l’écrivain chinois, accompagné d’un extrait, en chinois, de l’une de ses réflexions :

« Je n’ai ni ennemis, ni haine […] car la haine corrode la sagesse et la conscience de l’individu : l’esprit de haine peut empoisonner la fierté d’une nation, être l’instigateur de conditions de vie brutales, de luttes meurtrières, détruire la tolérance et l’humanité d’une société, et immobiliser une nation dans sa poursuite du progrès et de la démocratie. C’est pourquoi j’espère avoir la force de transcender mes vicissitudes personnelles pour comprendre l’évolution de l’État et les changements qui interviennent dans la société, pour résister à l’hostilité du régime avec les meilleures intentions, et répondre à la haine par l’amour»

Le principe de la «chaise vide» est d’attirer l’attention sur les écrivains qui sont absents, qu’ils soient en prison, assignés à résidence, qu’ils fassent l’objet de menaces ou qu’ils aient été assassinés pour avoir osé écrire ce qu’ils ont écrit. Au cours des années, ce principe a été adopté par les membres de PEN pour rendre hommage à leurs confrères absents.

Kwame Anthony Appiah, président du centre PEN américain, faisait partie de ceux qui ont soutenu la candidature de Liu Xiaobo au Prix Nobel de la Paix: «Le comité Nobel, en décidant de décerner le prix de la Paix à Liu Xiaobo, place le combat de l’écrivain chinois sur le devant de la scène : la démocratisation du pays qu’il aime et pour lequel il travaille. La réponse du gouvernement chinois montre qu’il reste encore beaucoup de chemin à faire avant d’atteindre cet objectif. Mais le courage tranquille de Liu Xiaobo nous sert d’inspiration, à nous tous qui travaillons d’arrache-pied pour la liberté et pour aider nos frères chinois à pouvoir jouir bientôt des libertés fondamentales qui sont un droit humain.»

Notes aux Rédacteurs:
PEN International célèbre la littérature et encourage la liberté d’expression. Fondée en 1921 afin de promouvoir la littérature, PEN International compte aujourd'hui 145 Centres, situés dans 104 pays différents à travers le monde. Les programmes, campagnes, événements et publications de PEN International rapprochent les écrivains et les lecteurs, où qu’ils se trouvent.
John Ralston Saul, le Président de PEN International, participera à un séminaire mené conjointement avec Amnesty International le  vendredi 10 décembre à 09h00. Également parmi les participants seran Tienchi Martin-Liao et Yu Zhang du ICPC. Ce aura lieu au bureau d’Amnesty International à Grensen 3, Oslo.Veuillez contacter Carl Morten Iversen  au +47 926 88 023 ou postmaster@norkpen.no.
Pour parler au Centre PEN Chinois Independent, veuillez contacter Tienchi Martin-Liao au +49 176 5472 3721 ou tienchimartin@gmail.com. Sinon vous pouvez contacter  Zhang Yu au +46 8 500 22792 ou à l'adresse suivante yuzhang08@live.se
Pour une déclaration du Centre PEN Américain, veuillez contacter Larry Siems au +1-646-359-0594 ou à l'adresse suivante LSiems@pen.org.
Pour demandes de renseignements générales par les médias, veuillez contacter Nicola Spurr au +44 20 7405 0338 ou +44 772 686 7868 ou à l'adresse suivante Nicola.spurr@internationalpen.org.uk.
Veuillez visiter le site web de PEN International à l'adresse suivante www.internationalpen.org.uk et pour de plus amples informations au sujet de Liu Xiaobo http://www.internationalpen.org.uk/index.cfm?objectid=227779C9-3048-676E-26605C8214A0D2AE.

 

PEN INTERNATIONAL REITERATES CALL TO RELEASE LIU XIAOBO AS NOBEL PEACE PRIZE AWARDED IN OSLO

OSLO, 9 December 2010 – Today in Oslo , PEN International has reiterated its call, echoed by writers, journalists and essayists, as well as political and civic leaders around the world, for the immediate and unconditional release of Liu Xiaobo, recipient of this year’s Nobel Peace Prize.

Liu Xiaobo is a past President of the Independent Chinese PEN Centre (ICPC) and one of its 30 founding members. A delegation of 20 senior PEN members, led by International President John Ralston Saul, along with Writers in Prison Committee Chairperson Marian Botsford Fraser and ICPC President Tienchi Martin-Liao, are in Oslo and will be attending the Nobel prize-giving ceremony to represent Dr Liu. 

PEN International will also be co-hosting a seminar in Oslo on Friday 10 December, along with Amnesty International, to highlight the ongoing suppression of writers and activists across China and to urge China ’s government to embrace reform. 

John Ralston Saul comments: “It is the Chinese Constitution that commits their government to civil and political rights.  Liu Xiaobo is a model of the serious citizen who embraces his full legal rights.  He should be admired for this, not imprisoned.  China needs citizens like Liu Xiaobo.”

There will likely be nobody present at tomorrow’s Nobel prize-giving ceremony to receive Liu Xiaobo’s prize – he is currently serving an 11-year prison sentence in China and his wife, Liu Xia, is under house arrest and incommunicado. 

Since the announcement of the prize in October, scores of other writers, artists, academics and activists in China have been silenced by the authorities.  According to the ICPC, more than 30 of its own members, including board members and vice presidents, along with hundreds of other Chinese citizens, have been harassed, summoned for interrogation, detained under house arrest or prevented from travelling from mainland China in the last two months. 

“Liu Xiaobo will not be the last victim of China’s censorship and literary inquisition,” says Tienchi Martin-Liao.   “As current Honorary President of the ICPC, Liu Xiaobo truly represents the spirit of ‘Free the Word’.  As Nobel Peace Laureate, his very absence at the Oslo ceremony tomorrow reinforces the power of the word to challenge and transform authoritarian regimes.”

Dr Liu is a renowned Chinese writer and human rights activist who taught Chinese literature at Beijing Normal University until he was jailed for his part in the Tiananmen Square protests in 1989.  During these student protests, he had been instrumental in negotiating a peaceful withdrawal for several thousand protestors penned in by the military.  He was later accused of inciting the protests and he lost his job at the university.  He was detained under house arrest for nine months in 1995 and underwent three years’ re-education through labour from 1996-9.  All his writings have been banned in China , although he has continued to publish outside the country.

In 2008, Liu Xiaobo was detained for the fourth time by Chinese authorities for his participation in the drafting of Charter 08, a human rights manifesto which calls for greater freedom of expression and which has been signed by over 10,000 Chinese people from all walks of life.  He was incarcerated for 11 years on 25 December 2009 after being convicted of “inciting subversion of state power”.

PEN International, through its Writers in Prison Committee, took up Liu’s case in 1990 and has been working to support him and other Chinese writers under threat for twenty years.  He is also the 50th emblematic case commemorated by the Writers in Prison Committee which celebrates its half-century in 2010.

PEN International counts many Nobel literature laureates among its global membership, including this year’s prizewinner, Mario Vargas Llosa, who is a former PEN International President.  However, Liu Xiaobo is the first PEN member to be awarded the Nobel Peace Prize.

Also in Oslo this week is “A Chair for Liu Xiaobo”.  Created by students and staff at Lomond School in Helensburgh, for the Scottish PEN Centre, the chair has travelled to Oslo to become the visual centrepiece of PEN’s campaign to free Liu Xiaobo.  The chair contains Dr Liu’s image, along with one of his quotes in Chinese:

“I have no enemies and no hatred… ...for hatred is corrosive of a person’s wisdom and conscience; the mentality of enmity can poison a nation’s spirit, instigate brutal life and death struggles, destroy a society’s tolerance and humanity, and block a nation’s progress to freedom and democracy. I hope therefore to be able to transcend my personal vicissitudes in understanding the development of the state and changes in society, to counter the hostility of the regime with the best of intentions, and defuse hate with love.”

 

The “empty chair” represents all those writers who are absent from the public sphere because they are imprisoned, censored or under threat, or have even been killed because of their writing.  It has become a PEN tradition over the years to commemorate absent colleagues in this way. 

Kwame Anthony Appiah, President of the PEN American Centre, was one of those who nominated Liu Xiaobo for the Nobel Peace Prize.  He says:  “The Nobel committee, in selecting Liu Xiaobo for the Peace Prize, has thrown the spotlight on his cause: the democratisation of the country he loves and works for. The response of the Chinese government shows how far there is to go in that struggle. But his own quiet courage inspires all of us who care about freedom to work hard every day to help the Chinese achieve the fundamental freedoms that are the right of every human being.”
NOTES TO EDITORS:
PEN International celebrates literature and promotes freedom of expression. Founded in 1921, our global community of writers now spans more than 100 countries. Our campaigns, events, publications and programmes aim to connect writers and readers wherever they are in the world.
John Ralston Saul, PEN International President, will be participating in a joint seminar with Amnesty International on Friday 10 December at 09h00.  Also on the panel will be Tienchi Martin-Liao and Yu Zhang of the ICPC.  This takes place at Amnesty International’s office at Grensen 3, Oslo .  Please contact Carl Morten Iversen at +47 926 88 023 or postmaster@norkpen.no
To speak to the Independent Chinese PEN Centre, contact Tienchi Martin-Liao at at +49 176 5472 3721 or tienchimartin@gmail.com.  Alternatively, contact Zhang Yu at +46 8 500 22792 oryuzhang08@live.se
For a quote from PEN American Centre, contact Larry Siems at +1-646-359-0594 or LSiems@pen.org.
For general media enquiries, contact Nicola Spurr at +44 20 7405 0338 or +44 772 686 7868 or Nicola.spurr@internationalpen.org.uk.
Visit the PEN International website at www.internationalpen.org.uk and find out more about Liu Xiaobo at http://www.internationalpen.org.uk/index.cfm?objectid=227779C9-3048-676E-26605C8214A0D2AE.

__._,_.___
Attachment(s) from Lien Hoi Nhan Quyen Viet Nam

2 of 2 Photo(s)
script and chair.jpg
script and chair.jpg
seat detail.jpg
seat detail.jpg
2 of 2 File(s)
PRIX NOBEL DE LA PAIX 2010 LIU XIAOBO . COMMUNIQUE DE PRESSE DU PEN INTERNATIONAL.doc
NOBEL PEACE PRIZE 2010 LIU XIAOBO . PRESS RELEASE BY PEN INTERNATIONAL.doc